>
본문 바로가기
일상다반사/English

[영어 한마디] Action speaks louder than words [말보다 행동이 중요하다]

by 좀thethethe 2020. 8. 9.
반응형

이런 뉴스가 있었는데요..

뉴스와 번역을 살펴볼게요


US attorney general William Barr denies 'aiding and abetting' Donald Trump
미국 법무 장관 인 윌리엄 바 (William Barr)는 자신이 도널드 트럼프를 "돕고 배팅했다"는 비난을 거부했습니다

 

Mr Floyd's death, Mr Barr added, was "horrible" and had rekindled concerns around how America's black population is treated differently by law enforcement.
Barr 씨는 Floyd의 죽음은 "끔찍한"일이었으며 미국의 흑인 인구가 법 집행에 의해 어떻게 다르게 취급되는지에 대한 우려를 다시 불러 일으켰다 고 덧붙였습니다.

But in response to Mr Barr's earlier comments that also paid respect to the late civil rights hero John Lewis, US Representative Cedric Richmond said it was "systematic racism" that the attorney general did not have any black people on his staff.
그러나 고 민권 영웅 존 루이스를 존경했던 Barr의 이전 발언에 대해 미국 하원의 원인 Cedric Richmond는 법무 장관이 그의 직원에 흑인이 없다는 것이 "체계적인 인종 차별"이라고 말했다.

He said: "That, sir, is systematic racism. That's exactly what John Lewis spent his life fighting.
그는 "그건 체계적인 인종 차별입니다. 바로 존 루이스가 그의 삶을 싸우는 데 사용한 것입니다.


"And so I would just suggest that actions speak louder than words, and you should really keep the name of the honourable John Lewis out of the Department of Justice's mouth."
"그래서 나는 말보다 행동으로 보여주는 것이 중요하다는 것을 제안하고, 당신은 정말로 법무부의 입에서 명예로운 존 루이스의 이름을 유지해야합니다."

자 여기서
Actions speak louder than words라는 문구
우리가 흔히 얘기하기를 넌 "말만하지 날고 행동으로 보여줘".... 이런 얘기를 영어로 할때 사용되는 문구죠

I am firm believer that Actions speak louder than words
나는 "행동이 말보다 중요하다"고 강력히 믿는 사람이다. 머 이런 정도의 뜻이겠지요

반응형

댓글